lunes, 8 de febrero de 2010

Sobrenatural en español



 O seriado americano Sobrenatural (Supernatural) conta a história dos irmãos Sam e Dean Winchester que viajam através dos Estados Unidos combatendo acontecimentos paranormais e monstros clássicos como vampiros, lobisomens e fantasmas. 

A série é transmitida na Espanha e toda América Latina e abaixo você tem um vídeo do seriado dublado em espanhol latino americano.




Perífrasis verbales de participio


As perífrasis verbales (locuções verbais) de particípio (sido, estado, etc.) concordam com o sujeito ou o complemento.
Vejamos algumas:
1. ir + particípio
Siempre va vestida de negro a las fiestas.
Vino preparada para pelear.
2. andar + particípio
Ando preocupado por ti.
Andaba muy cansada a causa del trabajo.
3. dar(se) + particípio
Damos por terminada la reunión.
4. dejar + particípio
Esta gimnasia me dejó hecha polvo.
Que salgan y no me digan adónde van me deja muy preocupada.
5. llevar + particípio
Llevo leídas 30 páginas del libro.
Llevamos recorrida la mitad del caminho.

6. quedar + particípio
Quedaron acordados los detalles de la venta.
Quedó todo decidido.
La puerta quedó abierta.

7. tener + particípio
Tenía planchadas todas las blusas.
Tienen acertado el viaje a España.
El escritor ya tiene publicados dos libros.

Música: Niña Bonita, de Maía



Maía é uma cantora colombiana que chegou ao estrelato em 2002, com o disco El Baile de los Perros e também por causa da canção Niña Bonita, que foi tema da novela La Costeña y el Cachaco, do canal RCN.
A música nos ajuda a aprender idiomas pois é um ótimo exercício de pronúncia, audição e traz aspectos de gramática e vocabulário.




viernes, 22 de enero de 2010

Haití




En la lengua de los taínos, los primitivos pobladores de las Antillas, la isla que los conquistadores denominaron Hispaniola y, más tarde, Santo Domingo, se llamaba Ayití, que significaba 'tierra de las altas montañas', o también 'la montaña sobre el mar'. 

En el siglo XVII, cuando los franceses provenientes de la isla Tortuga ocuparon la parte occidental de la Hispaniola, afrancesaron el nombre de Santo Domingo a Saint-Domingue, denominación que quedó consagrada por los tratados de Rickswick (1697) y de Basilea (1795) para designar a la parte occidental de la isla, que en aquella época tenía el sobrenombre de "perla de las Antillas". 

Haití se llamó así Saint-Domingue hasta su independencia, el 1 de enero de 1804, cuando el líder de la revuelta de los esclavos, Jean-Jacques Dessalines, tras tomar el poder, le reimpuso el nombre taíno, afrancesado a la forma Haïti, con diéresis sobre la i. El mismo día Dessalines, tal vez como un desafío al poder de Napoleón, se proclamó emperador del nuevo país y gobernó como tal hasta 1806, cuando murió asesinado. 

Haití es hoy el país más pobre de América y uno de los más pobres del mundo. La tragedia que castiga hoy a la isla debe ser oída como un llamado a la solidaridad de todos los hombres y mujeres del mundo. 


A partir de 2010 todas as escolas de ensino médio do Brasil estão obrigadas a oferecer a língua espanhola no seu currículo, seja durante o perído letivo ou em forma de oficinas em período oposto.

No vídeo abaixo, a professora Karina Alen nos explica os cinco héteros: heterográficos (palavras parecidas com escrita diferente), heterofónicos (palavras bem parecidas com diferenças na pronúncia), heterosemánticos (palavras de escrita semelhante com significados diferentes), heterogenéricos (palavras parecidas com gênero diferentes) e heterotónicos (palavras parecidas com a sílaba tônica diferente).

Amigos-da-onça Parte V



Eles estão em todas as partes, os falsos cognatos em espanhol são extremamente interessantes e nos tiram a falsa noção de que português e espanhol são quase iguais. Vamos aprender alguns mais.

borracha - 1. bêbada, embriagada 2. (comida) embebido de licor ou vinho
borrador - 1. caderno de rascunho 2. apagador (de lousa) 3. rascunho
borrar - 1. apagar(-se) 2. desaparecer, sumir
bostezar - bocejar
botar - 1. botar, expelir 2. expulsar
bote - 1. bote (embarcação) 2. pote (de geléia, pomada, etc.)
botiquín - 1. armarinho (de banheiro) 2. caixa de primeiros socorros
bozal - focinheira
braguilla - calcinha
brega - briga, luta (contra as dificuldades)
brincar - saltar, pular
brinco - salto, pulo, sobressalto (susto)
brindar - 1. brindar 2. oferecer, dar (oportunidade, ajuda) 3. oferecer-se para fazer algo
brocha - 1. broxa (para pintar) 2. pincel (para barbear)
brochado - brocado (trabalhado em ouro ou prata, para tecidos)
broche - 1. broche (enfeite) 2. colchete, botão de pressão 3. prendedor (para estender roupa)
bula - bula (pontifícia, ou de documentos antigos)
bulto - 1. vulto 2. malas, equipagem 3. inchaço
buzo - 1. mergulhador 2. blusão, agasalho esportivo

Referência: Ojo (Editora Moderna)

martes, 19 de enero de 2010

Sismo, seísmo, terremoto


Son tres sinónimos perfectamente intercambiables que se aplican a los movimientos telúricos causados por el desplazamiento de placas tectónicas en el interior del planeta. Los dos primeros provienen del griego seismos (agitación, sacudida) y el tercero, del latín terraemotus, formada por terrae (tierra) y motus (movimiento).

Sismo y seísmo fueron incorporadas en 1947 al diccionario de la Academia, aunque ya habían aparecido en 1918 en el de Rodríguez Navas, tras haber llegado a nuestra lengua desde el francés séisme, empleado desde la segunda mitad del siglo XIX. Terremoto, en cambio, que aparecía en diccionarios castellanos desde 1505, a veces bajo la forma tremoto, es la palabra que realmente se emplea en el uso corriente, con excepción de la prensa y los textos de geólogos. Y no olvidemos la expresión sinónima temblor de tierra, registrada en todos los diccionarios castellanos, que heredamos directamente del latín tremor terrae, ya empleada por Plinio con su denotación actual.